in

Tomino’s Hell: The Cursed Poem Not Meant to Be Read Out Loud

As a kid, I was always the eccentric one out of the bunch. The creative, introverted child with an uncanny obsession for horror. To me, horror meant—and still (as an adult) is—a somewhat unpleasant excitement of emotion. Not only that, but it also triggers a fear from within and brings curiosity out of me. Which is why I am always eager to experience and search for more. That is to say, whatever would be considered ”too scary to handle” for someone else, whether that is being in the pitch-black dark, summoning an evil spirit like (bloody Mary) in the mirror or talking to the dead people through a vintage, badly curved ouija board, I am the first to explore it.

A few weeks ago, I was lucky to stumble across a Japanese poem called “Tomino’s Hell” released in 1919 and recorded in the poetry collection Sakin. Rumor has it that if you read the poem out loud, you will either die or your soul will suffer eternally in hell. If you are wondering who was behind the creation of such a dark, witty, and eerie urban legend, his name was Saijō Yaso.

If you are not familiar, Saijō was a known Japanese poet who worked on children’s nursery rhymes and popular song lyrics. I wanted to do further research on the artist himself, but there was not much about him in English. I did come upon a possible inspiration behind the poem and the age he was when he created it. It is said that Tomino’s Hell was created when Saijō was 27 years old, and the inspiration came after experiencing a great loss of either his father or sister, nothing more than that. I was a bit confused about what I discovered about the poet, but, surprisingly, there is a vast amount of information about the cursed poem. Apparently, there have been multiple reported incidents regarding the poem, and one was the death of director Shūji Terayama.

Japanese men smoking a cigarette
Den-en ni shisu (1974)

There was no secret that Shūji so highly admired “Tomino’s Hell” that he created a film inspired by it. The movie Den-en ni shisu (Pastoral: To Die in the Country, also known as Pastoral Hide and Seek) was released in 1974, and Terayama died a few years later at the age of 47 from cirrhosis of the liver. Strangely enough, some skeptics believe otherwise. They believed it was the poem that killed him. In another case, a female college student died a week after reading the poem out loud while participating in a daring prank. Other cases include illnesses, car wrecks, and the feeling of an evil presence lingering around.

The way I feel about the ”death rumors” regarding the poem is that I am a bit superstitious about it, but, in some way, but I beg to differ. I am a strong believer in the law of attraction: what we constantly think about will eventually manifest into our lives. Don’t you agree?—and if you’re asking what do I mean by that, in other words, if you truly believe that something will happen to you, then it will. We are all made of energy, the positive and the negative. Another scenario: if you think positively, your energy will attract good things to you, and if you think negatively then…you get my drift. But regardless of what I believe, I initiated a further review to see what was the mystery behind the meaning of the story.

As I was reading through the poem, my thoughts were that the composition style of the story was indecipherable but quite fascinating. The poem was originally written in Japanese, which (in my opinion) made the English translation difficult to understand. One thing that I did notice repeatedly throughout the entire poem is it only mentioned his two sisters. Nothing pointed towards Saijō’s father. So, there could be a possibility that the inspiration behind the poem is referring to his sister, but it is still unclear whether it is regarding the elder or younger sister.A Japanese lady in circus make up

I wonder, could “Tomino’s Hell” be about Saijō’s secret childhood that is unknown to the public? The meaning behind the story is still a mystery. It also had occurred to me that there could be an open interpretation of whatever you think the story is about to you. While some readers interpret the poem to be a metaphor for war, and so on, I view it in another way by thinking outside of the box.

Before I get into my interpretation along with my thoughts on the story, take a look if you dare! But remember, don’t read it out loud!

Tomino’s Hell

The elder sister vomits blood, younger sister’s breathing fire. While sweet little Tomino just spits up the jewels. All alone does Tomino go falling into that hell, a hell of utter darkness, without even flowers. Is Tomino’s big sister the one who whips him? The purpose of the scourging hangs dark in his mind. Lashing and thrashing him, ah! But never quite shattering. One sure path to Avici, the eternal hell. Into that blackest of hells guide him now, I pray to the golden sheep, to the nightingale. How much did he put in that leather pouch to prepare for his trek to the eternal hell? Spring is coming to the valley, to the wood, to the spiraling chasms of the blackest hell. The nightingale in her cage, the sheep aboard the wagon, and tears well up in the eyes of sweet little Tomino. Sing, o nightingale, in the vast, misty forest he screams he only misses his little sister. His wailing desperation echoes throughout hell—a fox peony opens its golden petals. Down past the seven mountains and seven rivers of hell the solitary journey of sweet little Tomino. If in this hell they are found, may they then come to me, please, those sharp spikes of punishment from Needle Mountain. Not just on some empty whim is flesh pierced with blood-red pins: they serve as hellish signposts for sweet little Tomino.

As complicated as the poem may seem, my easy way of coming up with an interpretation is that I analyzed the story metaphorically. My interpretation may not be exactly what the story is about, but it is just my way of being imaginative, which I feel what makes the poem even more intriguing. At the beginning of the story, it was obvious who was all involved, but no names were attached other than Tomino.

Elder sister vomits blood,
younger sister’s breathing fire
while sweet little Tomino
just spits up the jewels.

Figuratively speaking, what it means to “vomit blood” is to be frustrated and stressed about a particular situation. To “breathe fire,” or what I’ve imagined it to be, is a person who is holding back and keeping things unspoken. “While Tomino spits up the jewels”: I’d say he is keeping a secret about something or someone—and the short phrase (jewels) could be referring to “family jewels.”

Young Japanese boy in a field

After breaking down the beginning of the story, I believed that his elder sister was frustrated about a situation pertaining to her younger brother, Tomino. While her younger sister, on the other hand, could possibly be the ”family member” who is involved or is aware of Tomino’s secret.

Tomino is feeling all alone in the situation. He can’t speak of it to anyone because he is fearful that while having these sinful thoughts about someone in the family, his punishment would be that his soul will suffer eternally in hell where he’d never see broad light and the flowers bloom again.

Japanese woman in flower garden

Which now I suspect that Tomino is fearing these sinful thoughts about his elder sister. “Is Tomino’s big sister the one who whips him?” That is where I question, could his elder sister be abusive towards him and the younger sister?

Lashing and thrashing him, ah! But never quite shattering. One sure path to Avici, the eternal hell. Into that blackest of hells guide him now, I pray—to the golden sheep, to the nightingale.

It seems that Tomino is reliving a moment where his elder sister became angry at him or possibly towards both his sister and himself. The word shattering means very shocking or upsetting—but while it mentioned “never quite shattering,” I feel that the situation with his elder sister was not a surprising one, that it had become a constant situation between the two. In Buddhism, Avici means the lowest level of the Naraka or “hell” realm. So, it tells me that Tomino could have entered into a deep dark depression, praying that he heals the pain that lies beneath his mind.

Japanese boy with white power on face

The poem is a metaphor for his painful thoughts. Tomino travels through the different dimensions of hell in the misty forest as the sheep carry the wagon. The caged nightingale sings along the way while he nervously awaits upon his arrival. He screams out in desperation, sounds of wailing, and echoes throughout the forest for his younger sister.

When he arrives at the “golden petal,” which could be referring to the gates of hell, Tomino sees a spirit animal or what I call “spirit guide,” who guides him to see the light at the end of the tunnel (an end of a difficult situation). Yet he goes further deep through the mountains (depression) and into the darkness of hell, alone. Then the confusion came in towards the ending, which led me to put the whole story together to get a potential outcome.

A possible conclusion: I think the poem was written in a metaphorical sense. It’s like stepping in the mind of a person who is being paranoid and delusional. Maybe it could be referring to a young boy (Tomino) who is experiencing some kind of mental illness such as schizophrenia (when a person interprets reality abnormally and may result in some combination of hallucinations or delusions), a definition which I think complements the story very well.

It was also obvious that the love and bond he had shared with his younger sister was stronger than the bond with the eldest, which brought to my attention that maybe he didn’t have a great relationship with her at all. I did sense that there was some kind of abandonment, and without the story mentioning anything about Tomino’s parents or anyone else besides his two sisters, I feel that the elder sister was in charge of watching over Tomino and the younger sister.

Throughout the poem, it talked about punishment. His elder sister could have also been very abusive to both of them and, because of that, the anger that Tomino felt against her was unbearable. He feared that if he had sinful thoughts and feelings against his elder sister that his soul will burn eternally in hell. It was not stated if Tomino was religious, but there were a few sentences that spoke of Buddhism.

I read that Buddhists believe that suffering is part of life that is to be expected and that if a person experiences pain calmly, without becoming emotionally distressed, he can attain greater states of being. In this case, I feel that it was difficult for Tomino to do that. Maybe he was aware of being on a spiritual journey, going through lessons, and trying to find his way to surrender the pain and guilt that he felt regarding the situation with his elder sister.

Either way, the logic behind the story is still unknown, and after discovering more interpretations swarming around the internet of “Tomino’s Hell,” I can ironically say that my thoughts are mutual.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Avatar

Written by Martina Boothes

Emma (Christine Kilmer) wearing a 50s style yellow dress, faces a mirror in a bathroom.

Fantasia 2020: The Mortuary Collection Has a Life Lesson for You

Justine, the main character in Raw, has blood dripping from her nose and stares menacingly

Raw: Pushing the Boundaries of Acceptable Violence on Film